비즈니스 영어 메일은 어떻게 쓰면 좋을까? – 형식과 요령

※로렘안녕하세요-러 렘입니다 가끔 업무를 하거나 문의를 하기 위해서 영어로 E메일을 써야 되지 않는 경우가 있습니다.아직 경험이 없어도 미래에 쓸 수 있을지도 모릅니다.영어 E메일의 가장 기본적인 형식과 상황에 따라서는 표현을 살펴볼까요?제목제목은 어떤 직무 분야와 관련된 것인지 쉽게 쓰세요.복수의 프로젝트가 있는 경우는 전에 프로젝트 이름을 넣으면, 수신자가 구별을 쉽게 됩니다.중요도, 급박에 의해서”urgent”,”important”,”alert”등을 사용하면 수신자가 E메일을 더 빨리 확인할 수 있겠지요?”Follow Up:Product Presentation””[URGENT]Problem with the new report”\인사말한국의 형식적인 이메일처럼 인사말로 시작하세요 Good afternoon, Greetings, Dear Mr/Ms/Mrs(성함), 본문본문에 전하고 싶은 내용이 들면 됩니다.상대의 임원, 지위 등에 의해서도 전해야 할 정보의 양이 달라질 것.추가 지식이 필요한 경우 추가합니다만, 너무 길게 내뽑고 쓰는 것보다는 필요한 정보만 전달하는 것이 효율적인데요?*축약어는 절대 쓰지 마세요.클로징한국에서는 보통”감사합니다”를 가장 잘 쓰죠.영어에는 진귀한 표현이 많지만 Best wishes, Sincerely, Best regards, I look forward to your response, I hope to hear from you soon, Thank you for your time등 많은 표현이 있습니다.내가 처음으로 영 메일을 작성했을 때 받은 답장은 “Best regards,”가 사용된 것을 생각 나네요.그리고 그 아래에 이름을 적어 주세요이름은 성까지 쓰는 게 가장 형식적입니다.그 후에 연락처를 적어 주는 것도 있습니다.종합할비즈니스 이메일 형식문맥 예시 1.작성 새 롤 제의…2. 인사말친애하는 Jafferson//안녕//인사 3.오프닝 내가 손을 내밀고 있는 것은……/////에 관한 문제에 깨달은 것에……////////에 대해서 조언을 주시면 매우 고맙습니다만…//4.본문 다음 주에 대해서 이야기할 시간은 있습니까…//5.클로징 답장을 기다리고 있습니다.맺음말(sign-off)대단히////Best regards//Best wish 7.서명 홍길동//82-10-0000-0000입니다문맥 예시 1. 목 새로운 롤 오퍼… 2. 2. 인사말 친애하는 Jafferson // 안녕하세요 // 인사 3. 프닝 제가 손을 내밀고 있는 것은, ……////////에 관한 문제를 깨달았기 때문에………………에 대해 어드바이스를 주시면 대단히 감사하겠습니다만…. // 4. 본문 다음주에 대해 이야기할 시간이 있습니까? // 5. 클답장 기다리겠습니다. 맺음말 (sign-off) 誠に // // Best regards // Best wish 7. 서명 홍길동 // 82-10-0000-0000입니다간단히 정보를 요구하여 제공하는 메일을 예로 들어보겠습니다. 정보를 부탁할 때입니다문맥 예시 1.어떻게 연락처를얻었는지·지난주 목요일에 뮌헨 견본시에서 만났습니다.·Google에서 찾아낸 당신의 웹 사이트로부터 메일 합니다.메을 작성하는이유·우리는…의 제조자/공급자/공급자입니다…우리는…에 흥미가 있습니다… 그렇긴•우리는 EU에 수출하고 있는 터키의 기업이고 필요한 것은…3. 일반요구사항·우리는…에 대한 몇가지 정보를 감사합니다… 그렇긴·귀사의 제품의 범위와 값에 대한 정보를 부탁합니다.4. 상세요구사항·특히 우리는 알고 싶습니다… 그렇긴·고객의 가격 할인, 지불 조건, 배송 시간의 상세를 보낼 수 있도록 부탁 드립니다.·최소한의 주문이 있는지도 알 수 있을까요?마무리, 조속한 답변 부탁 드립니다.·조속한 답변을 기다리고 있으므로, 헝가리에도 귀사의 제품의 시장이라고 확신하고 있습니다.정보를 제공할 때입니다문맥 예시 1.감사인사·6월 4일 E메일로…에 대해서 문의 주셔서 감사합니다.2. 정보제공·가격을 계산할 수 있습니다···CIF/FOB리스본.•배달은..에서 가능합니다···(날짜)/(기간)·상품은 확정 주문을 받고 3일 이내에 발송됩니다.·할인은 가능합니다… 그렇긴·은행 송금/신용장에 의한 지불이 필요합니다.•우리의 보통은 하는 것입니다… 그렇긴·처음의 고객에 대한 통상의 조건은… 그렇긴·희망의 상품은 재고에서 직접 보낼 수 있습니다.3. 어떤 것을첨부하는 지·상세를 기재한 서류를 첨부합니다… 그렇긴·폐사의 현재의 카탈로그와 가격을 pdf파일로 첨부합니다.중요 포인트강조· 아시게 되겠지만·폐사의 제품 라인은 특별 제안 중입니다.5. 세부질문에 대한답변·고객도 주의하세요… 그렇긴이 분야에 대한 우리의 경험은····확정 주문에서 24시간 내에 상품을 발송하고, 최초의 고객의 최저 주문 금액은 2,000달러입니다…. 죄송하지만, 그 모델은 이미 이용할 수 없습니다.그러나 6. 마무리·우리는…라고 확신하고 있을 거야…편한 때 전화하고, 그 건에 대해서 더 논의키로 추천해도 되겠습니까?·더 정보가 필요한 경우는, 사양 않고 연락 주세요.저의 직통 전화는 않나!!!출처.도움이 되셨나요?이 포스팅으로 영어로 된 이메일을 작성하는 스트레스가 줄어들기를 바랍니다~:)